古代日本人の優れた精神性は、言葉の読み方そのものに宿っている。『古事記』編纂者の訓注に忠実な読みを再現し、神話研究の立場から歴史教育・道徳教育のあるべき姿を考える日本文化論。※本記事は、松浦 明博氏の書籍『日本神話における「高天原」とは何か!?』(幻冬舎ルネッサンス)より、一部抜粋・編集したものです。
第一章 「高天原」訓読の研究成果と考察─その今日的意義
3. 「たか あまはら」の研究事例と考察
『万葉集』などで、「天原」がアマノハラと読まれているからといって、「高天原」においても「之」がなくともノを入れて読むとは限らない。なぜなら「高天原」と「天原」は必ずしも同一ではないからである。
『古事記』において、「高天原」と「天原」の表記が同時に用いられ、その関係性が理解できる箇所を次に示す。
「爾高天原皆暗、葦原中国悉闇。」(古典大系80p)。
「爾高天原動而、八百万神共咲。」(同82p)。
「於レ是天照大御神、以二為怪一、細二開天石屋戸一而、内告者、因二吾隠坐一而、以二為天原白闇、亦葦原中国皆闇矣一…。」(天照大御神の言葉、傍線は筆者)(同82p)。
これについて武井は、「同一の〈もの〉が、天上での把握として《天原》、地上での把握として《高》+《天原》のごとく識別されていたものと考えられる。「天原」の表記については訓注がなく、また、そのあらわす概念についての説明もない。(中略)当代の読者にとって不要であったことを意味してはいないであろうか注1。」と問題提起している。
この『古事記』などの例から、「高天原」と「天原」は、同一の概念を表しているとの指摘がある。しかし、天上界での表現と地上界から仰ぎみた表現との立場の違いがそこにはある。また、上代人が『万葉集』で詠んだ歌の中の「天原」と「神話」の中の「高天原」とは、そこに本質的な違いがある。
そこで、「高=天原」という語形をイメージするならば、当然ながら、当代の読者は「タカ-アマノハラ」と読むに違いない。それを回避して、古訓に従い、ノを入れずアマのままで読ませ、違いを明らかにするために、あえて訓注を施したものと、筆者は考える。
高天原の訓みに、「ノ」を入れるか否かは、その後に大きな影響を及ぼすこととなる。この点については、後章で述べたい。
4. 「省音(消音)の法則」は常に働くのか
上代語において、連続する母音がある場合、「消音の法則」が働くということは多くの識者の知るところである。
例えば、市鹿文(いちかあや→いちかや)、倉稚綾江(くらわかあやひめ→くらわかやひめ)、坂合(さかあひ→さかひ)、更荒(さらあら→さらら)、田油津江(たあぶらつひめ→たぶらつひめ)、村合(むらあはせ→むらはせ)、堀池(ほりいけ→ほりけ)等である。
しかし、消音の法則は常に働くのであろうか。
吉田と武井は、それぞれ「八尺鏡訓二八尺一云二二八阿多(やあた)一。」をとり上げ、古音重視の考えから訓注のままに訓むこと(ヤアタ)を主張した(第一節参照)。
武井は、「八」(ヤ)と「尺」(アタ)とが結合しても、この場合、「ヤタ」とはならない旨を特に注記しているものと受け取ることが、もっとも自然な受け取り方であることを指摘した注2。
山口佳紀もまた、「実際には、ヤタと発音されたと見る必要はなく、ヤアタと発音されたと考えてよい。」とした。そして、『古事記』(思想体系本)の補注が、『日本書紀』にみる「八田(やた)間大室」や「八咫(やた)鏡」を参考例にしてヤタと訓んでいることを不適切であると指摘している。
また、山口は、同母音が連接すると一つになることが多いことは当然としながらも、必ずしも一つになる訳ではないとして、
「うらはぐし 布勢の美豆宇弥」(万葉十七・三九三三)
をあげている注3。小松英雄の「アクセントの変遷注4」での指摘や後世の資料をもとに、上代においては、「美豆宇弥(ミヅウミ mizu-umi)」が「湖」としてまだ一語化していなかったことを明らかにしたうえで、母音連接の例としている。
西宮は、消音されない例として、志賀高穴穂宮(しがのたかあなほのみや。現在の滋賀県大津市穴太。景行天皇、成務天皇、仲哀天皇が都としたところ。傍線は筆者、以下同じ)を上げ、このような読み方が決して奇異でないことを示している注5。
『古事記』中巻(成務天皇)には、
「若帯日子天皇、近つ淡海の志賀の高穴穂宮に坐しまして、天の下治らしめしき」
とある注6。志賀高穴穂宮は、『古事記』、『日本書紀』いずれも志賀高穴穂宮(しがのたかあなほのみや)と記述されている。
消音の法則が働くケースとそうでないケースはどこが違うのであろうか。
注1 『古事記』訓注とその方法」武井睦雄 p35
注2 『古事記』訓注とその方法」武井睦雄 p37~38
注3 『古事記の表記と訓読』山口佳紀 p100
注4 『岩波講座 日本語5 音韻』「アクセントの変遷」小松英雄 1977
注5 『古事記の研究』西宮一民 p177
注6 『古事記・祝詞』日本古典文学体系1
コメント